за

за
предлог
1) (позади, сзади) hínter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jénseits (по ту сторону); áußerhalb (вне)

за забо́р — hínter den Zaun

за забо́ром — hínter dem Zaun

за реко́й — jénseits des Flússes

за́ городом — áußerhalb der Stadt, auf dem Lánde

е́хать за́ город — aufs Land [ins Grüne] fáhren (непр.) vi (s)

вы́бросить за окно́ — aus dem Fénster [zum Fénster] hináuswerfen (непр.) vt

2) (за что-либо, за кого-либо) für

мы бо́ремся за демокра́тию — wir kämpfen für die Demokratíe

отда́ть жизнь за Ро́дину — sein Lében für die Héimat ópfern

голосова́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] stímmen vi

3) (на расстоянии) переводится словами weit, entférnt

за́ сто киломе́тров от Москвы́ — húndert Kilométer von Móskau (entférnt)

4) (раньше на какое-либо время) не переводится

за́ два дня до откры́тия — zwei Táge vor der Eröffnung

за́ день [за ме́сяц] до э́того — éinen Tag [éinen Mónat] zuvór

5) (в течение) während; in (D); im Láufe von

за после́дние два го́да — die létzten zwei Jáhre, während der létzten zwei Jáhre

за́ три дня рабо́та бу́дет сде́лана — in drei Tágen wird die Árbeit gemácht sein, im Láufe von drei Tágen [in drei Tágen] ist die Árbeit fértig

за уро́ком — während der Stúnde

6) (следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hínter... (D) her

сле́довать за кем-либо, чем-либо — (nách)fólgen vi (s) (D)

поспеши́ть за кем-либо — j-m (D) nácheilen vi (s)

гна́ться за кем-либо — j-m (D) náchjagen vi (s)

мы бежа́ли за ним — wir líefen ihm nach, wir líefen hínter ihm her

оди́н за други́м — éiner nach dem ánderen

друг за дру́гом — hintereinánder

7) (около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); bei

сиде́ть за столо́м — am Tísch(e) sítzen (непр.) vi

сесть за стол — sich an den Tisch sétzen; sich zu Tisch sétzen

за столо́м (во время еды) — bei Tisch

8) (вместо, взамен) für; anstélle von

за э́то — dafür

за что? — wofür?

рабо́тать за двои́х — für zwei árbeiten vi

рабо́тать за ма́стера — als Méister árbeiten vi

9) (о плате, цене) für

я купи́л э́ту кни́гу за две́сти рубле́й — ich hábe díeses Buch für zwéihúndert Rúbel gekáuft

за де́ньги — für Geld

10) (с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом hólen vt

пойти́ за хле́бом — nach Brot géhen (непр.) vi (s)

пойти́ за до́ктором — den Arzt hólen

де́вушка идёт за водо́й — das Mädchen geht Wásser hólen

я зайду́ [зае́ду] за тобо́й — ich hóle dich ab

11) (вследствие) infólge, wégen, aus

за недоста́тком вре́мени — wégen [aus] Mángel an Zeit, wégen Zéitmangel(s)

12) (по причине) für, wégen

за то, что... — dafür, daß...

награди́ть за что-либо — für etw. belóhnen vt

ему́ объяви́ли вы́говор за опозда́ние — ihm wúrde wégen séiner Verspätung eine Rüge ertéilt

13)

взя́ться за рабо́ту — an die Árbeit géhen (непр.) vi (s), sich an die Árbeit máchen

держа́ться за пери́ла — sich am Geländer (fést)hálten (непр.)

взять за́ руку — bei der Hand fássen vt

ни за что (на све́те) — um kéinen Preis, um nichts in der Welt

день за днём — Tag für Tag

я заста́л его́ за рабо́той — ich fand ihn bei der Árbeit

ему́ за со́рок (лет) — er ist über víerzig

беспоко́иться за кого́-либо — um j-m (A) besórgt sein

ходи́ть за больны́ми — Kránke pflégen

следи́ за детьми́! — paß auf die Kínder auf!

за по́дписью кого́-либо — unterschríeben [unterzéichnet] von...

за дире́ктора Петро́в (подпись) — der Diréktor (i.V.) (сокр. от in Vertrétung) Petrów

о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen

за мной ты́сяча рубле́й — ich bin dir táusend Rúbel schúldig

за исключе́нием — mit Áusnahme von, áusgenommen (A)

за́ полночь — nach Mítternacht

за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?

за и про́тив — das Pro und Kóntra

за мой счёт — auf méine Réchnung; auf méine Kósten (перен.)

за счёт кого́-либо — auf Kósten von


Новый русско-немецкий словарь. 2014.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”